Aus unseren Nursery Rhyme Collections haben wir 35 der bekanntesten englischen Kinderlieder zusammengestellt und diese speziell für den deutschen Kindergarten- und Grundschulbereich online aufbereitet, jeweils mit dem englischen Originaltext, der deutschen Übersetzung, den wichtigsten Vokabeln und Ausdrücken, grammatikalischen Erläuterungen und gegebenenfalls einer historischen Einordnung zum besseren Verständnis. Hier finden Sie detaillierte Hinweise zu den Hintergründen und zum pädagogischen Konzept
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall (OOFF!)
All the King's horses, and all the King's men
Couldn't put Humpty together again!
Words & Music: Traditional
Arrangement: Ian J Watts/Mike Wilbury
englisch | deutsch |
---|---|
sat | saß(en), Vergangenheitsform von „to sit“ (s.u.) |
to sit | sitzen |
on | auf |
a | ein(e) |
wall | Mauer, Wand |
had | hatte(n), Vergangenheitsform von „to have“ (s.u.) |
to have | haben |
great | groß(artig) |
to fall | fallen |
the fall | der Sturz |
all | alle |
the | der, die, das |
king | König |
horse | Pferd |
and | und |
men | Männer, Pluralform von „man“ (s.u.) |
man | Mann |
could | konnte(n), Vergangenheitsform von „can“ (s.u.) |
can | können |
couldn't | Kurzform für „could not“ (s.u.) |
could not | konnte(n) nicht |
to put | setzen, stellen, legen |
together | zusammen |
again | wieder |
* Wir beschränken uns an dieser Stelle auf Vokabeln des englischen Grundwortschatzes, die für die ersten Lernjahre relevant sind. Für die weniger relevanten Vokabeln verweisen wir auf die deutsche Übersetzung des Liedtextes.
all the King's horses and all the King's men | alle Pferde und alle Männer des Königs |
Zum einen sieht man hier den korrekten Gebrauch des englischen Genitiv-s (vgl. die ausführlichen Erläuterungen unten), zum anderen ist dieser Ausdruck ein schönes Beispiel dafür, wie oft Phrasen aus traditionellen Nursery Rhymes Eingang finden in die moderne Kultur (Filme, Literatur und Popmusik). So findet sich die Zeile "and not all the king's horses and all the King's men" beispielsweise in einem der schönsten und bekanntesten Titel des Alan Parsons Project wieder: "The Turn Of A Friendly Card". Weitere Beispiele für Zitate aus Nursery Rhymes in der Popmusik sind Georgie Porgie (im gleichnamigen Song des amerikanischen Band Toto) oder "Little Bo Peep" im Hit "Let Me Entertain You" des britischen Superstars Robbie Williams.
all the King's horses and all the King's men
Hierbei handelt es sich um das weit verbreitet Phänomen des englischen „Genitiv-s“. Dieselbe Konstruktion findet sich auch häufig bei deutschen Dichterfürsten der vergangenen Jahrhunderte: Des Königs Pferde. Heute ist diese Form im Deutschen nahezu ausgestorben. Sie wird ersetzt durch den regulären deutschen Genitiv: Die Pferde des Königs. Im Englischen hingegen ist die Konstruktion „the king's horses“ auch heute noch „state of the art“ und keineswegs altmodisch. Dabei wird das „Genitiv-s“ in der Regel durch ein Apostroph vom Substantiv (noun) getrennt: the king's horses. Achtung: Wenn das Substantiv im Plural steht, wenn also von Königen die Rede ist (kings), dann konkurriert gewissermaßen das „Plural-s“ mit dem „Genitiv-s“. Gemäß der oben erläuterten Regel müsste es dann eigentlich heißen „the kings's“ horses, doch das ist natürlich Unfug. Daher belässt man es beim „Plural-s“ und beschränkt sich darauf, den Genitiv durch das Apostroph anzudeuten: Die Pferde der Könige wird also zu the kings' horses. In diesem Beispiel kann man allein an der Stellung des Apostroph (vor dem s oder dahinter) ablesen, ob es sich um einen oder mehrere Könige handelt. Diese Konstruktion findet man besonders häufig im Zusammenhang mit Familiennamen: The Millers' car is fast. Das Auto der Millers ist schnell.
Wie bei vielen Volks- und Kinderliedern, ist der "historische Kern", der diesem wohl bekanntesten englischen Kinderlied (Nursery Rhyme) zugrunde liegt, nicht mehr eindeutig rekonstruierbar. Eine Theorie besagt, dass Humpty Dumpty der Name einer Kanone war, die zur Zeit des englischen Bürgerkrieges (1642 - 1649, Krieg zwischen den Anhängern Karl I und dem republikanisch gesinnten Unterhaus) zum Einsatz kam. Ein Exemplar dieses Geschützes stand nach dieser Legende auf dem Turm einer Kirche der Stadt Colchester. Die Republikaner beschossen den Turm und Humpty Dumpty flog in die Tiefe. Die Mannen und Pferde des Königs konnten das nicht ändern. Wie gesagt, es ist eine Legende. Die ausführliche Geschichte, erzählt vom Linguisten und Historiker Andrés Ehmann, kann im Original in der englischsprachigen Version unseres Portals nachgelesen werden: Origin and meaning of the Nursery Rhyme Humpty Dumpty
Neben den 35 besten englischen Kinderliedern haben wir noch hunderte weiterer englischer Kinderlieder im Programm, die auf diversen CDs erschienen sind. Hier geht es zu den einzelnen Rubriken:
Zahlen, Buchstaben & Co
Schlaflieder
Bewegen & Tanzen
Rhymes & Fun
Rock the Kings
Uralte Zeiten
Balladen & Geschichten
Folksongs für Kinder
Around the World